En train de télécharger les fichiers...Soyez patient s'il vous plait.Downloading files... Be patient please

  

Cliquez sur la lettre de votre choix:

acceuil page3 page4 page5 page6 page7 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Dans la langue dan,on compte 34 phonèmes : 12 voyelles, 22 consonnes auxquelles il faut ajouter un phonème fréquent : le ng final de mots tels que gbeng(“nuit”), =zöng- ( mange-mil)

a.... aכ.... b.... bh.... d.... dh.... e.... ε.... ë.... εa.... f.... g.... gb.... gw.... i.... k.... kp.... kw .... l.... m.... n.... ng.... o.... כ.... ö .... p .... r .... s.... t.... u .... ü .... v.... w .... y.... z....

Les voyelles aכ et εa, à quelques exceptions près, sont réalisées longues.

Les données de ce dictionnaire ont été receuillies par Anna Erman au cours de ses tournées à Danané et dans les villages Finneu et Saleupleu entre Janvier et Mars 2002 et à Abidjan( Cote d’Ivoire) entre Octobre et Novembre 2003 et entre Janvier et Mars 2004 /2005.Nous disons un grand merci à Anna Erman. Nous remercions le Fonds National Suisse de Recherche Scientifique qui a subventionné le projet ”Lexicology of Eastern Mandé Languages”(subvention numéro 7SUPJ062156.0) de l’Université de Zurich et de l’Université d’Etat de St-Petersbourg.

Notre reconnaissance s’adresse également au Professeur Thomas Bearth qui a dirigé ce projet et dont le dévouement a permis sa réalisation, et à Margrit Bolli dont l’assistance a beaucoup facilité le travail de recherche en Cote d’Ivoire.

Nous remercions cordialement tous les collaborateurs Dan d’Anna Erman,en particulier, son assistant de langue Loh Kahouyé Japhet dont la patience et la compréhension ont largement contribué à la parution de la première version de ce dictionnaire, c’est- à -dire la version dan-bloowo(Canton Blossé). La version dan-dhoowo que nous publions à présent est une modification de la version dan-bloowo. Cette modification a porté sur les phonèmes suivants:

-dhö(marqueur du futur), a été changé en –dho

Exemple: -blasümε -nu -wo -dhö -blasü -nubha ........... les coureurs vont courir aujourd'hui

-na(suffixe de l’aspect progressif) a été changé en -dha

-na et –dha signifient en train de faire quelque chose; ce sont des suffixes de l’aspect progressif compatibles avec les verbes nodaux (ex: pouvoir)

Exemple: A dho –na ...........je m’en vais, je suis en train de partir

'ö (pronom ) a été changé en 'e

Exemple: yö =nε 'ö -pö 'a nu ...........c'est lui qui m'a dit de venir

'yö(pronom) a été changé en 'e

Exemple: -yö -kë =nε ...........parait-il , peut –être

Yö (indication de lieu par rapport au locuteur) a été changé en zö

Exemple: dhε ga yö ...........Regarde ici (accent bloowo)

dhε ga zö ...........Regarde ici (accent dhoowo)

Ces cinq phonèmes représentent les différences fondamentales qui existent entre l’accent bloowo et l’accent dhoowo. Notre objectif ici consiste à documenter ces nuances et à préserver l’originalité et la diversité de tous les accents dan et de laisser ces accents tels qu’ils sont aux futures générations. La deuxième modification et la plus importante c'est que le dictionnaire passe d'un dictionnaire muet en un dictionnaire parlant et visuel (avec capacité d'afficher sur l'écran l'image de l'objet designé par le mot): vous selectionnez le mot, le dictionnaire vous donne non seulement la prononciation du mot, mais aussi l'image de l'objet designé par le mot(pour les mots ou termes concrets) . Nous l'appelons "Le Visuel Multimedia version 1"

Un dictionnaire qui montre, nomme, définit et divertit! Le Visuel Multimédia version 1est un dictionnaire unique qui repousse les limites des ouvrages de référence traditionnels. C'est l'outil parfait pour nommer et définir ces objets qui nous entourent, en dan comme en francais. Avec ses 3 000 termes illustrés, prononcés, définis , le Visuel est la référence incontournable de ceux qui veulent apprendre le dan . La version 1 est une version éducative et ludique.Elle a été spécialement développée pour les jeunes de 8 ans et plus et pour les adultes également. Enfin, le Visuel Multimedia version 1 est disponible en ligne.

Nos remerciements vont à l’endroit des collaborateurs Dan suivants qui ont contribué énormément à la mise au point de ce dictionnaire:

Boya Touamé Emmanuel(originaire du village de Saleupleu)

Bahe Odette (originaire du village de Kineu)

Deuakeu Oumpleu Jean(originaire du village de Bounta)

Gbéada Drogbeu(originaire du village de Finneu)

Gongui Deungogbeu(originaire du village de Finneu)

Gongo Desseu Jean(originaire du village de Goulaleu)

Kato Boniface(originaire du village de …?)

Keunan Gonguiwon David(originaire du village de Vétouo)

Loh Kahouyé Japhet (originaire de la ville de Danané)

Kpan Léontine(originaire du village de Ziansiepleu)

Loh Phillipe(originaire du village de Finneu)

Mabéa André (originaire du village de Finneu)

Man Elizabeth(originaire du village de Tiapleu)

Gomen Ma Kapie Marthe(originaire du village de Trogleu)

Seu Emile(originaire du village de Mouantouo)

Yakeusseu Antoine(originaire du village de Saleupleu)

Katoueu Dosseu Maurice(originaire du village de Biantouo 1)

Paul Dégni Théophile Tomun(Originaire de la ville de Zouan-Hounien)

Une fois encore, nos sincères remerciements à Anna Erman.

Nous tenons à remercier également Mr. Bernard Bouillon de l’U.F.R de Lettres d’Arras(Unité de Formation et de Recherche de Lettres d’Arras, France) pour avoir donné les détails suivants sur les éléments de phonétique( ou de phonologie) francaise et sur les organes de la phonation. Nous tenons aussi à rappeler que l’alphabet dan est basé sur l’alphabet francais.




Phonétique

Éléments de phonétique (ou phonologie) francaise, par M. Bernard Bouillon, U.F.R. de Lettres d'Arras.

Généralités et définitions

Il faut distinguer tout d'abord phonétique et phonologie. La phonétique proprement dite étudie la production des sons (c'est la phonétique articulatoire), la manière dont ils sont transmis et perçus (c'est la phonétique physique, acoustique) ; elle utilise des appareils de mesure (c'est la phonétique expérimentale). La description en phonétique est aussi rigoureuse et scientifique que possible.

La phonologie étudie les sons du point de vue de leur rendement, de leur fonctionnement, en ne retenant que les traits pertinents, significatifs.

Ainsi, l'Histoire de la Langue, travaillant sur une matière disparue, a besoin de la rigueur de la phonétique. La Linguistique Moderne, elle, travaille dans l'optique de la phonologie. Les sons articulés s'appellent des phonèmes.

Dans la langue dan,on compte 34 phonèmes : 12 voyelles, 22 consonnes auxquelles il faut ajouter un phonème fréquent : le ng final de mots tels gbeng(“nuit”), =zöng- ( mange-mil)

Les organes de la phonation sont :

• en premier lieu, bien sûr, les cordes vocales, qui permettent la production des voyelles (les voyelles se forment avec... la voix). Les cordes vocales participent aussi de manière secondaire à la production de certaines consonnes, auxquelles elles ajoutent une vibration, ce sont les consonnes dites sonores ou voisées : b (par rapport à p), d (/t), v (/f), z (/s), etc. [pour prononcer une consonne, il ne faut pas rajouter de voyelle : on ne prononce pas "bé" ou "beuh", mais "b'...", non pas "esse", "zède", mais "sss" comme le serpent, "zzz" comme l'abeille].

• dans la bouche, au niveau de la mâchoire supérieure, la voûte du palais. En fait, 3 zones sont à délimiter, d'avant en arrière : les alvéoles (= la partie interne de la gencive, là où vous placez la langue pour dire « Là !»), le palais dur (au milieu), et dans le fond le palais mou, appelé voile du palais. Les 3 adjectifs correspondants utilisés dans les descriptions sont : alvéolaire, palatal, vélaire.

• au niveau de la mâchoire inférieure, c'est la langue qui effectue le déplacement. On distinguera la pointe de la langue, appelée apex, et le dos de la langue. Les adjectifs correspondants sont apical et dorsal.

• les lèvres et les dents participent aussi à la phonation. Les adjectifs sont labial et dental


  

Cliquez sur la lettre de votre choix:

acceuil page3 page4 page5 page6 page7 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


©Copyrights, November 2007, West Covina

Maurice Dosso

147 North Canyon Blvd, Monrovia California 91016 USA Téléphone: (626) 974- 5621

mdosso@biantouo.com

Biantouo.com